Labyrinth


 
Labyrinth, Irini Fili, 2012



ΕΙΡΗΝΗ ΦΙΛΗ (IRINI FILI)

Theseus, the unfortunate ‘argonaut’, of the European economic crisis!
You’ll set yourself free from the dilemmas you struggle with!
The caliginosity and Εrebus, you’ll leave them all behind!
In Minos’ palace, where you have been, and in his Labyrinth,
A Bull -a Wild Beast- you’ve come across; but have no fear!
Take in one hand your humble sword,
And have your feet low on the ground!
In the other hand, you should firmly and proudly hold the shield,
Which, as it deserves you, ought to be worthy of History!
‘God Pluvius’, the one made of Gold and Silver,
And the Late ‘Legislator’, of the One Commandment,
May they never frighten you, Sorely-tried People, victim of the deceitful plans…
And if they have changed your direction, forget not:
Digenis’progeny; that is what you are!



Translated by Nicoletta Simonos


************************************** 

Thésée, l’ ‘argonaute’ infortuné, de la crise 
économique européenne!

Tu sortiras des dilemmes auxquels tu te confrontes!
Les ténèbres et l’Erèbe, derrière toi tu les laisseras!
Au palais de Minos, où tu t’es trouvé, et dans le Labyrinthe,
Tu as rencontré un Taureau -une Bête Sauvage; mais sois sans crainte!
Prends dans une main ton humble épée,
Et humblement mets les pieds sur terre!
Dans l’autre main, tu dois bien fermement et fièrement tenir le bouclier,
Qu’il faut, comme tu le mérite, être digne de l’Histoire!
‘Dieu Pluvius’, fait d’Or et d’Argent,
Et le Dernier ‘Législateur’, de l’Un Commandement,
Qu’ils ne t’effrayent jamais, Peuple Cruellement Éprouvé, victime des déceptions…
Et s’ils ont changé ta route, n’oublie pas: Descendant de Digenis es-tu!




Traduit par Nicoletta Simonos

Popular Posts